第二十章(1 / 1)

加入书签 本章报错

德伯家的苔丝强烈推荐:

“你是这样想的吗?我的确希望能这样!但我又的确不知道。”

书店老板查了查订购登记簿。

“啊不——那没有什么เ,”苔丝说。

她除了在特兰里奇住了一段不幸的日子外,到现在她所知道的地方只是布莱克莫尔谷的小奶牛场谷,而大奶牛场谷同它则根本不同。世界在这儿是按照更大的模式描绘的。圈起来的牧场不是十亩地,而是五十亩地,农场也๣更加广大,牛群在这儿组成的是一个ฐ个部落,而在那儿只是一个个ฐ家庭。放眼望去,无数的奶牛从远远的东边一直延伸到远远的西边,在数目上超过了她以前看见过的任何牛群。它们散布๧在绿色的草地上,挤“得密密麻麻的,就像凡·阿尔斯卢特或萨雷尔特在画布๧上画满了市民一样。红色和暗褐色母牛身上的成熟颜色,和傍晚落日຅的霞光融合在一起,而全身白色的奶牛把光线反射出去,几乎使人为ฦ之目炫,甚至苔丝站在远处的高地上也是如此。

她等待了很久,始终没有找到เ重新离开这儿的机会。一个特别明媚的春天来到了,几乎听得见苞芽里生命的萌动;春天就像激励野外的动物一样激励了她,使她要急切离开这里。后来在五月初的一天,她收到了一封信,那ว是她母亲从前๩的一个ฐ朋友写给她的,很久以前,她曾经写信给她探问过。信中ณ告诉她的南边若干英里的地方有一个ฐ奶牛场,需要一个熟练的女工ื,奶牛场的场主愿意在她工ื作一个夏天。

割麦子的机器割倒麦子,一小堆一小堆地留在机器后面,每一堆刚好可以捆作一捆;捆麦子的人在有麦堆的地方แ忙着,正在用手把麦子捆起来——捆麦子的人主ว要是妇女,但也๣有些人是男ç人,他们上穿印花布衬衣,下穿长裤ไ,长裤用皮带系在腰间,这样后面的两颗扣子也就失去了用处,他们每动一下,扣子就在阳光下一闪,仿佛是他们后腰上长的一双眼睛。

过了几个星期苔丝才恢复过来,有勇气抛头露面,敢在一个礼拜天早晨到教堂里去。她喜欢听唱圣歌——而且是过去的那种圣歌——还喜欢听那ว些古老的圣诗,喜欢跟着一起唱晨祷的颂โ歌。她生来就喜爱音乐,那ว是她那位喜欢唱民歌的母亲遗传给她的,她这种爱好使最简单的音乐也具有了一种力量,有时候差不多能把她的心从胸ถ膛里给掏出来。

“你为什么要哭呢?”他冷冷地问。

“这个你自己清楚得很。因为ฦ在这儿由不得我自己呀。”

户外小屋是一座没有窗子的建筑,用来堆放东西的,从打开的房门里,有一股黄色的发亮的烟雾飘出来,溶进屋外的昏暗中ณ,起初苔丝把它们当成了被灯光照亮的烟雾。但是当她走得更近些后,她才发现那只是一片飞扬的尘土,是被屋内的烛光照亮的,烛光照在那层薄雾上,把门厅的轮廓投射到园子中的茫茫夜色里。

两个姑娘把带来的鸡一只只送回院子,不断重复着带来送去的程序,一只又一只地把老夫人所宠爱的公鸡和母鸡送到她的面前——如汉堡鸡、短脚๐鸡、交趾鸡、印度大种鸡、多津鸡,还有其它一些当时流行的各种各样的鸡——当每只鸡放到老夫人的膝上时,她都能认出来,而且几乎ๆ没有认错的。

“啊,你问得正好!我想这是我命中ณ注定的。提布已经踢死一个ฐ人了;就在我把它买຀来不久,它就差ๆ一点儿没有把我踢死。后来,说实在的,我也差一点儿没有把它打死。不过它仍然脾ຆ气暴躁,非常暴躁;所以有时候坐在它的后面,一个人的性命就不保险了。”

“我要告诉你,德北菲尔德,”她兴高采烈地说:“他决不会不爱上她的。不过无论你说什么话,都不要对苔丝多说他喜欢苔丝的话,也不要提她得到的这个机会。她是一个ฐ脾气古怪的姑娘๤,说多了也๣许她就讨厌他了,甚至于她马上就不愿到เ那儿去了。如果一切顺利,我一定要对鹿脚巷的那个牧师有所报答,感谢他告诉我们那些事——他真是个ฐ好人。”

“我想你见到过什么เ人吧?”

第二天一早她就起了床,动身前往叫做沙斯顿的依山小镇,她在那ว儿就可以搭乘每个礼拜有两趟从沙斯顿向东前往猎苑堡的大车,大车从特兰里奇附近经过,那位神秘模糊的德贝维尔太太就住在那ว个教区里。

“你刚才一说,我倒想起来了,是有一位夫人姓我们的姓,”德北菲尔德说。“特林汉姆牧师倒没有想到这件事。不过她同我们没法比——用不着怀疑,她只是我们家族的一个ฐ小支脉,从诺曼王时代传下来的。”

“噢,你回来得正好,”她母亲刚把最后一个音唱完就开口说。“我正要出去找你的父亲;不过还有比这更重要的,我要告诉你刚ธ才发生的事。我的小宝贝,你听了一定要高兴的!”德北菲尔德太太习๤惯于说土话;她的女儿在国立小学1里经过伦敦培养的女教师的教育,已经读完了第六年级,因而讲两种语言:在家里或多或少讲土话;在外面和对有教养的人讲普通英语。

“金斯比尔有我家的地下墓室——铅຅做的棺材里睡的是我的骑士祖๢先!”

“可你没有这样说过呀!”

↑返回顶部↑

书页/目录

德伯家的苔丝