就利用这间餐室吧,艾姆斯ั,请你先来把你所知道的事情告诉
力,穿着带绊扣的高筒靴子益发显得精神,他看起来象个ฐ矮小
于风景优美、位置优越,有些富户移居此地,他们的别ี墅在四
晶体从过饱和溶液里分离出来一样。
来的那张纸条,然后拿起信封,举ะ到灯前,非常仔细地研究它
洁白。灰色的人行道已๐经清扫过,不过还是滑溜得厉害。所以
那还是我和福尔摩斯ั一起住在贝克街的时候,我结婚前
篇幅笼统地登出来,结果远未引仆人们的注意。因此,还不如
那一例更具有异乎ๆ寻常的特色了。现在谈论的这件事,发生在
所得的结果。这完全是一件毫无价值的东西。"ิ说着,他竖ae?大
一八八九年六月的一个夜晚,有人在门外揿铃,那正是一
般人开始打呵欠、抬眼望钟的时刻。我当即从椅子里坐起身
一个案件情节异常、结局离破,使我不禁要有所叙述,尽管与
福尔摩斯说道:“要产生实际的效果必须运用一些选择和
助我卓见成效地处理过许多案件。我毫不怀疑ທ在处理你的案
的全部的智力成果受到怀疑ທ。在精密仪其中落入砂粒,或者他
个ฐ女人娇柔的笑声。我转眼来到เ了树篱的尽头,对方还没有发
现我,我就看到了sogousogoupedia?query=道格拉斯ั
道格拉斯夫人和巴๒克这个大汉。她的样子使
我大吃一惊。在餐室里,她那ว么平静而又拘谨,而现在,她脸上
一切伪装的悲哀都已烟消云散,双眼闪烁着生活欢乐่的光辉,
面部被同伴的妙语逗乐的笑纹未消。巴克坐在那里,向前倾着
身子,两手交握在一起,双肘支在膝上,英俊的面孔答以微笑。
一看到我,他俩立刻๑恢复了那种严å肃的伪装ณ——只不过太晚
了点。他俩匆匆说了一两句话,巴๒克随即起身走到我身旁้,说
道:“请原谅,先生,你可是华生医生吗!"ิ
我冷冷地向他点了点头,我敢说,我很明显地表露出内心
对他们的印象。
"我们想可能是你,因为ฦ你和歇洛克·福尔摩斯先生的友
情是尽人皆知的。你可愿意过来和道格拉斯夫人说会儿话
吗?"
我脸色阴沉地随他走过去,脑海里清楚地浮现出地板上
那个脑袋几乎被打碎了的尸体。惨案发生后还不到เ几小时,他
的妻子竟在他的花园的灌木丛后面和他的至爱男友说说笑
笑。我很冷淡地向这个女人打了个招呼。在餐室时,我曾因她
的不幸而感到เ沉痛,而现在,我对她那祈่求的目光也只能漠然
置之ใ了。
"恐怕你要以为ฦ我是一个冷酷无情、sogousogoupediaທ?query=铁ກ石心肠
铁石心肠的人了吧?"
道格拉斯夫人说道。
我耸了耸双肩,说道:“这不干我的事。"
"ิ也许有那ว么เ一天你会公平地对待我,只要你了解……"
"华生医生没有必要了解什么,"巴克急忙说道,“因为他
亲口说过,这不干他的事嘛ใ。"
"不错,"ิ我说道,"ิ那么,我就告辞了,我还要继续散步
呢。"
"ิ华生先生,请等一等,"ิ妇人用恳求的声音大声喊道,“有
一个问题,你的回答比世上任何人都更有权威แ,而这个答案对
我却有重大关系。你比任何人都更了解福尔摩斯ั先生,了解他
和警署的关系。假使有人把一件事秘密告诉他知道,他是不是
绝对必须转告警探们呢?"
"对,问题就在这里,"巴๒克也很恳切地说道,“他是独立处
理问题,还是全都要和他们一起解决?"
"我真不知道该不该谈这样一个ฐ问题。"
"我求你,我恳求你告诉我,华生医生,我相信你一定能有
助于我们,只要你在这点上给我们指点一下,你对我的帮助就
太大了。"ิ
妇人的声音是那么เ诚恳,竟使我霎时忘掉她的一切轻浮
举动,感动得只能满足她的要求。
"ิ福尔摩斯先生是一个ฐ独立的侦探,"ิ我说道,“一切事他
都自己้作主,并根据自己的判ศ断来处理问题。同时,他当然会
忠于那些和他一同办案的官方แ人员,而对那ว些能帮助官方แ把
罪犯缉拿归案的事情,他也绝不隐瞒他们。除此以外,我不能
说别的。如果你要知道得更详细,我希望你找福尔摩斯先生本
人。"
说着,我抬了一下帽子就走开了,他俩仍然坐在树篱挡1
住的地方。我走到树篱尽头,回头看到他们仍坐在树篱后面,