乐。
和小径上络绎不绝的行人;晚上,又可以远远避开大疗养区恼人的喧闹,在这里静听音
那ว时候,柯察金、杜吧瓦和一群‘工人反对派’回到咱们队伍里来了。那天晚上的
样来开会的。
“怎么样,冬天咱们总算熬过来了吧?”保尔用指头敲着窗户,低声说。
睛偷看保尔。
我又想把自己的一些印象记下来。前面又是一段空白,一个半月过去了,一个字也
5月24日
沁机枪旁边。这是第七步兵师的前沿潜伏哨。谢廖沙脸朝第聂伯河,侧身卧在机枪紧跟
在河边的一条狭小的战壕里,隐蔽着五个战士。他们按照分工趴在一挺秃鼻子马克
莉莎一边笑,一边调皮地望着冬妮亚的母亲叶卡捷林娜·米哈伊洛夫娜。
“新闻吗,倒是很多!不过有一些我只能对你一个人讲。”
我很想念朋友们,尤其是你。我在这里一个同学也没有。
你已经知道,父亲不同意我再去基辅。七年级我只好在本地的中学念了。
近卫骑兵个个红光满面,身材高大。军官大都是伯爵和公爵,戴着金色的肩章,马
抓从西南前线开小差下来的逃兵。
亚历山大.普济列ต夫斯基…红军团长
托卡列夫…老钳工ื,筑路工程队队长,区党委书记
冬天过去了,春天推开了紧闭着的窗户。失血过多的保尔挺过了最后一次手术,他
觉得医院里再也呆不下去了。十几个月来,看的是周围人们的种种痛苦,听的是垂死病
人的呻吟和哀号,这比忍受自身的病痛还要困难得多。
医生建议他再做一次手术,他冷冷地一口拒绝说:“算了,我做够了。我已๐经把一
部分血献给了科学,剩下的留给我做别的用吧。”
当天,保尔给中央委员会写了一封信,请中ณ央委员会帮助他在莫斯科安下家来,因
为ฦ他的妻子就在这里工ื作,而且他再流浪下去也没有好处。这是他生平第一次向党请求
帮助。
莫斯科市苏维埃收到他的信以后,拨给他一个房间。于是他离开了医院,唯一的希
望是永远不再回到这里来。
房子在克鲁泡特金大街一条僻静的胡同里,很简陋,但是在保尔看来,这已经是最
高的享受了。夜间醒来的时候,他常常不能相信,他已经离开了医院,而且离得远远的
了。
达雅已经转为正式党员。她顽ื强地工作着,尽管个人生活中有那么大的不幸,她并
没有落在其他突击手的后面。群众对这个沉默寡言的女工表示ิ了很大的信任,选举她当
了厂委会的委员。保尔为妻子成了布尔什维克而感到เ自豪,这大大减轻了他的痛苦。
有一次吧扎诺娃到莫斯科出差,前来探望保尔。他们谈了很久。保尔热情洋溢地告
诉她,他选择了一条道路,不久ื的将来就可以重新า回到战士的行列。
吧扎诺娃注意到保尔两鬓已经出现了白发,她低声对他说:“我看得出,您是经受
了不少痛苦。您仍然没有失去那永不熄灭的热情。还有什么比这更可贵呢?您做了五年
准备,现在您决定动笔了,这很好。不过,您怎么写呢?”
保尔笑了笑,安慰她说:“明天他们给我送一块有格的板子来,是用硬纸板刻出来
的。没有这东西我没法写。写写就会串ธ行。我琢磨了好长时间,才想出这么เ个办法…
在硬纸板上刻出一条条空格,写的时候,铅笔就不会出格了。看不见所写的东西,写起
来当然挺困难,但并不是不可能。这一点,我是深信不疑的。有好长一段时间怎么也写
不好,现在我慢慢写,每个字母都仔细写,结果相当不错。”
保尔开始工作了。
他打算写一部中篇小说,描写科托夫斯基的英勇的骑兵师,书名不用考虑就出来了:
《暴风雨的儿女》。
从这天起,保尔把全部精力投入了这本书的创น作。他缓慢地写了一行又一行,写了
一页又一页ษ。他忘记了一切,完全被人物的形象迷住了,他第一次尝到了创作的痛苦,
那些鲜明难忘的情景清晰地浮ด现在眼前,他却找不到恰当的词句表达,写出的东西苍白
无力,缺少火一般的漏*点。
已经写好的东西,他必须逐字逐句地记住,否则,线索一断,工作就会停顿。母亲
惴惴不安地注视着儿子的工作。
写作过程中,保尔往往要凭记忆整页整页ษ地,甚至整章整章地背诵,母亲有时觉得
他好像疯了。儿子写作的时候,她不敢走近他,只有乘着替他把落在地上的手稿拣起来
的机会,才胆怯地说:“你干点别的不好吗,保夫鲁沙?哪有你这样的,写起来就没完
没了…”
对母亲的担心,他总是会心地笑一笑,并且告诉老人家,他还没有到完全“发疯”
的程度。
小说已๐经写完了三章。保尔把它寄到เ敖德萨,给科托夫斯基师的老战友们看,征求
他们的意见。他很快就收到了回信,大家都称赞他的小说写得好。但是原稿在寄回来的
途中被邮局丢â失了。六个月的心血白费了。这对保尔是一个很大的打击。他非常懊悔没
有复制一份,而把唯一的一份手稿寄出去了。他把邮件丢失的事告诉了列杰尼奥夫。
“你怎么这么粗心大意呢?别生气了,现在骂也没用了。重新开始吧。”
“哪能ม不气愤呢,英诺肯季·帕夫洛维奇!六个月心血的结晶一下子给偷去了。我
每天都要紧张地劳动八个ฐ小时啊!这帮寄生虫,真该死!”
列杰尼奥夫极力安慰他。
一切不得不重新开始。列杰尼奥夫给他弄到一些纸,帮助他把写好的稿子用打字机
打出来。一个半月之后,第一章又脱稿了。
跟保尔住一套房间的是一家姓阿列ต克谢耶夫的。他家的大儿子亚历山大是本市一个
区的团委书记。亚历山大有一个十八岁的妹妹,叫加莉亚,已经在工厂的工人学校毕业
了。这是个朝气蓬勃的姑娘。保尔让母亲跟她商量,看她是不是愿意帮助他,做他的
“秘书”加莉亚非常高兴地答应了,满脸笑容,热情地走了过来。她听说保尔正在写
一部小说,就说:“柯察金同志,我非常愿意帮助您。这跟给我爸爸写枯燥的住宅卫生
条例完全不一样。”
从这天起,写作就以加倍的速度向前进行了。一个月的工ื夫写了那么多,连保尔也
感到เ惊讶。加莉亚深切地同情保尔,积极主动地帮助他工作。她的铅笔在纸上沙沙地响
着,遇到特别喜爱的地方,她总要反复念上几遍,并且感到เ由衷的高兴。在这所房子里,
几乎只有她一个人相信保尔的工作是有意义的,其余的人都认为保尔是白费劲,只是因
为ฦ什么也不能干了,又闲不住,才找点事来打发日子。
因公外出的列杰尼奥夫回到了莫斯科,他读了小说的头几章以后,说:“坚持干下
去,朋友!胜利一定属于我们。还有更大的喜悦在等待着你,保尔同志。我坚信,你归
队的理想很快就能实现。不要失去信心,孩子。”
这位老同志看到保尔精力十分充沛,满意地走了。