译后记(1 / 1)

加入书签 本章报错

法国中尉的女人强烈推荐:

当初我们在车厢里看到的他那尊贵的大胡子已๐修剪成法国式,非常时髦。还有他的衣着,夏天穿的背心绣得花花绿绿,指头上戴着三枚戒指,琥珀烟嘴๨里插着雪茄,手杖头上镶着孔雀石,这一切都明显地给人华而不实的感觉。他看上去象是已经放弃了牧师๲职业,爱上了大型歌剧。总之,他简直象个功成名就的歌剧ຕ院经理——

“我看此信是在伦敦寄出的。您认为…”

2法纳尔大厦在波士顿,是用其设计者彼得-法纳尔(170่0-17๕43)的名字命名的。原是商业和公众集会的场所,在美国独立战争期间,这儿是革命者聚会的场所,被称为“自由的摇篮”

他看了不少书,并且给一家杂志投稿,写写自己的游记。然而那些游记都是写些皮毛的东西,风土人情啦,事件啦,等等。他从来不抒发自己้的感想。当时他住在旅馆或客栈里,写写稿子不过是消磨悠悠长夜的手段而已。唯一能够表达他内心深处情感的形式是诗歌,因为ฦ他在丁尼生身上发现了跟达尔文在生物学上同样伟大的东西。当然,他所发现的伟大之处与时代在桂冠诗人身上发现的东西毫无共同之处。丁尼生的诗歌《毛黛》当时受到普遍的蔑视,认为这样的诗歌跟这位大诗人的身分不相称,而查尔斯却百读不厌。他一定是读了几十遍,有的章节可能读了上百遍。他唯一经常带在身边的就是这本诗集。相比之下,他自己的诗则大为逊色。他是宁死也不会把自己写的诗拿给别人看的。下面这首短诗倒可以作为一个例子,来看看他在漂泊期间是如何看待自己的。

“是她,萨姆。我看得很清每,象是——”

查尔斯雇了四名私人侦探,到处寻找莎拉。他们是否在当时著名的侦探波拉基先生的指导下工作,这不得而知,反正他们工作得十分卖力。他们不得不如此,因为当时干侦探还是一种新行当,只有十一年的历史,一般人对他们的工作瞧不起。在一八六六年,一位绅士刺死个把人,被认为是做了一件堂堂正正的事情。

有时候,你悄悄盯着别人,端详别人,会被对方发现的。查尔斯正是遇到了这种情况。对方投来了责备的目光。那人横了他一限,尖利的目光似乎ๆ告诉查尔斯,他不应当那样盯着别人。查尔斯ั慌忙望着窗外,不过也放了心,知道那人至少跟他一样,不愿跟陌生人攀。

“伍德拉夫小姐在等我。我自己认得路。”

“我想我将来受到的惩罚也不会少。”

“他的行为ฦ太残酷,我简直弄不懂ฦ。”

他们转过拐角,来到布罗德街。查尔斯说:“我请您千万不要泄露她的名字。”

“我请求你坐下。”

1查尔斯-金斯莱(1819-ๅ1875),英国牧师、作家。

“是否可以允许我祷告一小会儿呢?”

“我必须解除婚约。”

“要房间吗,先生?”

“萨姆,我觉得乘火车旅行真是倒霉透了,所以想步行溜溜腿。你自己随行李一起走吧。”

她垂下眼皮,望着双手,手里忙着刺绣。查尔斯走近了一些,那ว双手突然停止了工作,把正在绣的那件小玩意儿翻了个个儿,不给查尔斯看到。

请放心,此事我谁也没告诉过,而且永远也不会告诉任何人。至于对您那位漂亮的小人儿,我想不必再重复我的建议了(刚才我有幸在街上碰见过她),但是我想您最好还是早些向她坦白。我认为那位纯洁的人儿不会对您很严厉,也不会要求您长时间忏悔的。

萨姆伸手接住主人扔过来的各种物件,主ว要是外出穿的衣服和随身用的东西。最后,主人又恶狠狠地瞪了他一眼。查尔斯威แ严地朝楼上走去。此时,他的头脑倒是清醒了,但身子还是有点儿摇摇晃晃。看到เ这种情况,萨姆偷偷对主人嘲笑起来。

说着,她走出屋子。查尔斯听到她在向下面楼厅里粗鲁地喊叫着。

“汤姆,老伙计,你这家伙真有福气。”

我们干掉一壶烈酒,

“我给您带来了她的一封信。”他站起身,将信放到书桌上。弗里曼先生精明的灰眼睛瞅着信,很明显,他心里却在想着别的事情。

↑返回顶部↑

书页/目录

法国中尉的女人